9月12日上午,在自治区图书馆,工作人员向来自东盟国家的嘉宾介绍利用数字通讯工具的操作方法。记者 唐辉吉摄
9月10~18日,2012中国-东盟文化论坛在广西、浙江召开,此次论坛的主题是“亚洲图书馆的资源共享与合作发展”。事实上,在图书馆合作领域,此次论坛并不是广西与东盟交流的“始发站”。不论是广西的公共图书馆还是高校图书馆,与东盟的交流都可以追溯到很久以前。那些堆积如山的文献资料,就是通过一次又一次、一年又一年不懈的交流积攒起来的,每一本书的背后,都凝结着一段东盟情。
高校攒了几十年东盟书
9月14日上午,在广西民族大学的东盟文献信息中心,亚非语言文学研究生韦艳正在翻阅越南的《语言》期刊。《语言》期刊中刊登的越南语言专家新锐的语言方面的新观点、新发现,以及社会热点的语言问题,都是她需要了解的东西。
韦艳在另一所高校读的本科,当时越南语是她的第二外语。本科时,韦艳想看一些越南语的期刊、杂志和著作,无奈学校图书馆里的相关资料少得可怜,如今民大的1.5万册越南语藏书让她如鱼得水。
信息中心的谢老师每天都要将新到的小语种报纸期刊录入分类,分发到固定位置,还要将同学们翻过的书籍归位。当天下午,她一边整理书架上的期刊一边跟记者说:“你看,很多东盟国家都有‘人民报’,越南有,老挝也有,这点和中国一样。你看看这些,《马来西亚使者报》、《越南大学生报》,都是东盟国家年轻人爱看的报纸。”
“在东盟文献资料方面,民大东盟文献信息中心不仅在广西是最大的,在全国高校中都不多见。”广西民族大学图书馆苏副馆长告诉记者,民大是全国较早进行越南语教学的高校,1964年就开设了越南语专业,便开始搜集相关资料。到现在,越南语、老挝语、柬埔寨语等小语种的教学质量达到A++,在全国高校排名第一。为了更好地服务教学和科研,图书馆一直注重投入越南语、老挝语等7个小语种的图书期刊、文献资料,单单是2010年到现在的3年内,小语种书刊类投入就达270万元人民币,此外,中心还订阅了50多种小语种报刊。如今,中心的小语种文献资料已经超过了5万册。
“公主书屋”服务平民
如此大量的外文资料从何而来?苏副馆长告诉记者,这些资料,是学校与东盟国家图书馆、东盟高校图书馆几十年的“友谊结晶”,除了正常途径的订阅和购买,不少资料是由“半民间半官方”的渠道交流而来。民大有小语种老师在泰国最负盛名的高校朱拉隆功大学留学,与学校图书馆的负责人关系很好,老师过去的时候会带去一些中泰对照资料,他们的领导到我国来参加会议,也会“拐弯”来到民大,赠送一些泰文书籍和光盘。
哪些外语书籍是当地最有分量的,哪里的书市图书最丰富,怎样才能买到别国真正“有营养”的好书?苏副馆长告诉记者,每一本外文书,都见证了与东盟同行的友情。老挝国家图书馆的同仁不仅为民大购书开出好书目,还为采购人员充当向导。
除了东盟文献信息中心,民大还有一个带有皇室血统的“公主书屋”。2006年4月,泰国诗琳通公主访华时来到民大,投资成立“诗琳通公主泰文资料中心”,这是我国唯一以泰王室公主名字命名的泰文资料中心,所藏泰文原版资料位列全国高校之最。记者看到,书屋不仅收藏了大量装裱精美的皇室书,连室内装修都很有皇室风范。据了解,“公主书屋”不仅对高校开放,所有泰国人以及喜欢泰文的中国人都可以来这里看书。
|